Jazyk: odpovídající pohlaví ano, zmatek ne

Hlavní fotografie: Koláž od Lothara Birknera

Kromě středního rodu má německý jazyk dva rody (mužský a ženský). Genderové studie předpokládají, že je jich asi 60, navíc je třeba rozlišovat mezi pohlavím (genderová identita a genderové role) a pohlavím (biologické pohlaví). Svět se zkomplikoval. Předtím se zdálo všechno jasné. Když můj otec koncem XNUMX. let psal dopisy do Živnostenské komory, řekl, že pozdrav „Vážení“ stačí. tak jako Alžběta Schwarzhauptová se v listopadu 1961 stal federálním ministrem, někteří měli problém s pozdravem. "Frau Ministry" nebo "Frau Ministerin" nebo jak se má teď paní oslovovat? Je nám šedesát let a nad něčím takovým se můžeme jen usmívat. Ale problémy ve vztahu mezi jazykem a pohlavím se staly mnohem rozmanitějšími. 

Jak řešíme výsledné různorodé lingvistické problémy? Navrhuji: S klidem a vyrovnaností s vědomím, že jazyk je něco živého. Jejich rozvoj proto nemůže a neměl by být uměle vynucován z ideologických důvodů – nebo z jakýchkoli důvodů. Zaprvé si kazíme jazyk a zadruhé, uměle vynucený vývoj stejně velká většina nepřijme a přijde k ničemu. Tím v žádném případě nepopírám vzájemnou závislost mezi jazykem a vědomím a už vůbec ne to, že se změnou vědomí se změní i náš jazyk. Z hlediska jazyka utvářeného patriarchálním myšlením k tomu již do jisté míry došlo. Rozmanitost a tolerance jsou velmi dobré věci, ale tyto hodnoty neprosazujeme jazykovými směrnicemi vydanými úzkou intelektuální elitou.

Pokusím se na několika příkladech objasnit, co tím myslím. V každém případě si myslím, že to dává smysl, když náš jazyk vyjadřuje, že existují dvě biologická pohlaví. Můžeme např. Řekněte například „učitelé na této škole“. Protiargument, že jedno nebo dvě slova navíc by zbytečně prodlužoval text, je nečestný a falešný. Ale pokud chcete vyjádřit existenci dvou rodů pomocí Gender* (učitelé) nebo Gender_ místo jednoho nebo dvou dalších slov, mohu upřímně říci, že celý můj cit pro jazyk tomu vzdoruje. I když čtu "Bohy buď poděkován" , nemohu si na tuto formulaci zvyknout. V případě jednoho amerického spisovatele jsem však jednou našel to, co považuji za vynikající lingvistický kámen úrazu, který zpochybňuje náš patriarchální obraz Boha. Napíše „Bůh“ a pak pokračuje „ona“.

Myslím si, že slovní stojky, jako když se řekne „lidé s dělohou“, jsou zavádějící. Lidé, kteří jsou míněni, jsou z více než 99 % ženy. Trans muži, kteří mají dělohu, jsou v zanedbatelné menšině, alespoň jazykově. Opravdu této menšině upíráme respekt, pokud se vyhýbáme takovým umělým jazykovým konstrukcím? Myslím, že existuje dostatek jiných způsobů, jak ukázat, že odmítáte diskriminaci sexuálních menšin. Neexistují žádné spolehlivé údaje o tom, kolik lidí v Německu lze přiřadit k obecnému pojmu „transgender“. Odhady se pohybují mezi 0,3 % a 0,6 % populace. Musí být chráněny před diskriminací a nikdy nesmí být používány s hanlivými výrazy nebo nadávkami. 

Závěrem bych chtěl říci, že zde vyjádřené názory jsou mými osobními názory, člověk samozřejmě může mít různé názory. Ale měli bychom o tom diskutovat s respektem. Bohužel jsem zjistil, že lidé, kteří se jinak pyšní svou liberálností a tolerancí, často pracují s ideologickou neúprosností a narážkami. To otravuje atmosféru a jen škodí. Takže respektujte přátele!


Tento weblog můžete podpořit na Patreonu!

Jedna myšlenka na „Jazyk: odpovídající pohlaví ano, zmatek ne"

Napište komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.