Westerwaldská píseň

5
(1)

Foto příspěvku: Westerwald | © Michael Horstendahl na Pixabay

Pokud si někdy zavzpomínám a vzpomenu na písničky vojáků, pak by tam neměla chybět píseň Westerwald. I když nepatří k mým osobním oblíbeným, je to pravděpodobně ta, kterou jsem zpíval nejvíce a je určitě vedle ní Lili Marleenová nejslavnější píseň na světě a také nejzpívanější všemi ostatními vojáky.

Píseň Westerwald se pro mě stala povinnou, když jsem se stal velitelem čety na Jägerbataillonu 532 v Euskirchenu. I když jsme většinu času trávili s vojskovými zkouškami všeho druhu, i když ty vždy slavně selhaly, nikdy to nezabránilo spolkovému ministerstvu v oslavování našich neúspěchů jako grandiózních vítězství. A tak jsme nad rámec brigády získali auru být zárukou úspěchu.

Vzhledem k tomu, že náš prapor měl dlouhodobě družbu s ardenskými Jägery, kteří měli, alespoň za mých časů, také svou německou rotu, bylo pro nás samozřejmostí účastnit se každoročně Ardenského pochodu. A k mému tehdejšímu překvapení všichni moji soudruzi, Belgičané, Francouzi, Nizozemci, Kanaďané, Američané a dokonce i Švýcaři zpívali píseň Westerwald; pokud bych zapomněl na delegaci, žádám tímto své soudruhy o odpuštění.

Tehdy však žádná jiná pěchota nepochodila tak rychle a úspěšně jako naše deputace a nikdo tak krásněji než my — nutno uznat, že Francouzi a Američané znali text písně Westerwald lépe.

I když jsme měli auru neporazitelnosti – díky BMVg – dokázali jsme oproti ostatním pochodujícím stavět na několika dalších výhodách. Naši poručíci byli jedni z nejzkušenějších ardenských pochodujících a vždy jsme byli schopni naverbovat nové brance, pro které byl tento pochod vyvrcholením jejich vojenské služby – alespoň jsme je prodali. Ostatní pěšáci naproti tomu tento pochod spolu s mnoha dalšími odvraceli a byli zkušenější než naši mladí vojáci, ale méně motivovaní. Navíc naše jediná opravdová konkurence, a to Američané, byli už tehdy handicapovaní. I když se nás neustále pokoušeli napadat, i tak s sebou museli táhnout vojačky.

Také - ale asi právě proto - když přibalili své průvodkyně a všechny ostatní vojačky, udrželi s námi krok jen pár kilometrů, pak se museli vrátit úplně vyčerpaní.

A ten handicap jsme využili naplno. Poté, co jsme nechali ostatní pochodové rozkazy za sebou, přešli jsme k otevřenému pochodovému rozkazu a shromáždili se těsně před dalším městem, kde jsme si vylepšili uniformy, kombinovali krtčí uniformu s modrou služební košilí a dostali pár hřebíků na boty. A takto připraveni jsme pochodovali v uzavřené formaci s písní Westerwald po příslušných vesnicích - okna se pravidelně otevírala a ať staří nebo mladí, všichni si tu podívanou užili.

Poté, co jsme úspěšně dorazili do cíle etapy, jsme museli strávit dvě hodiny jako čestná stráž na jednom z mnoha vojenských hřbitovů, než jsme vešli do stanů. Dobře zásobeni záchranáři během noci jsme začali znovu následující den a opět jsme nechali všechny ostatní delegace daleko za sebou.

Bohužel, když Nizozemsko prohrálo důležitý fotbalový zápas s Německem, došlo i v našem táboře k malé potyčce, kterou však velitel praporu velmi rychle ukončil.

A teď k písni Westerwald

Westerwaldská píseň

Dnes chceme pochodovat
Zkuste nový pochod
V krásném Westerwaldu
Ano, vítr hvízdá tak studený

Ó ty krásný Westerwalde
Vítr hvízdá tak chladně nad vašimi výškami
Nicméně nejmenší sluníčko
Proniká hluboko do srdce

A Mařenka a Hans
Rád chodím v neděli tancovat
Protože tanec je zábava'
A srdce v těle se směje

Ó ty krásný Westerwalde
Vítr hvízdá tak chladně nad vašimi výškami
Nicméně nejmenší sluníčko
Proniká hluboko do srdce

Pak je s tancem konec?
Většinou dochází k rvačkám
A kluk, kterému se to nelíbí
Prý nemá kuráž

Ó ty krásný Westerwalde
Vítr hvízdá tak chladně nad vašimi výškami
Nicméně nejmenší sluníčko
Proniká hluboko do srdce

Svoboda, spravedlnost a jednota
Chraňme se ve zbrojním oblečení
Pokud se to nelíbí soupeři
Chraňme ji v lese i na poli

Ó ty krásný Westerwalde
Vítr hvízdá tak chladně nad vašimi výškami
Nicméně nejmenší sluníčko
Proniká hluboko do srdce

Včetně Williho Münkera, 4. sloka Bundeswehru

Píseň je vždy zpívána společně s pískáním a pokřiky: „Eukalyptový bonbón“, „Skvělé dámské kalhotky“ nebo „Slez špekáček z kola“. Tady mám podezření, že právě tyto výkřiky a pískání pomohly písni k velkému úspěchu.

neměli bychom si stěžovat dlouho,
Cokoli tě bolí.
Jen čerstvé, jen čerstvě zazpívané!
A všechno je v pořádku.

Adelbert von Chamisso, čerstvě zazpívaný (1835)

Jak užitečný byl tento příspěvek?

Kliknutím na hvězdičky příspěvek ohodnotíte!

Průměrné hodnocení 5 / 5. Počet recenzí: 1

Zatím žádné recenze.

Je mi líto, že vám příspěvek nepomohl!

Dovolte mi zlepšit tento příspěvek!

Jak mohu zlepšit tento příspěvek?

Zobrazení stránky: 5 | Dnes: 1 | Počítá se od 22.10.2023. října XNUMX

Podíl: