Vybraná fotografie: žena čte | © Jill Wellington na Pixabay
I když si jeden nebo dva čtenáři myslí, že už bych na blogu neměl publikovat žádné básně, jsou to právě básně, které se tímto weblogem vedou jako společná nit.
Vlastně většinu těchto básní mám u sebe samostatný den kterou však používá jen velmi málo - většinou jiní nerdi. A tak prostě napíšu svůj vlastní článek, který mi poslouží jako přehled básní, které jsem zde zmínil nebo zveřejnil. Ti z mých čtenářů, kteří nemají rádi básně nebo dokonce nesouhlasí s mým výběrem, mohou tento příspěvek jednoduše "přeskočit".
Každý může najít jeden nebo dva nové nápady. A jestli se teď ptáte proč, tak odpovím, protože za pár dní, přesněji 23. Pavel Celan Má narozeniny a už jsem na jeho „Fugu smrti“ upozornil na blogu v roce 2021 – tragicky je tato báseň dnes aktuálnější než kdykoli předtím! Pavel Celan pravděpodobně již velmi dávno uznal, že je zcela zbytečné snažit se z nás Evropanů udělat lepší lidi, a proto 20. dubna 1970 zvolil sebevraždu.
Co říkáme tak krásně? - nejlepší vždy jdou první!
Výčet
- Sbohem Heilbronnu (Paul Hegelmaier)
- Jasná půlnoc (Walt Whitman)
- Sen ve snu (Edgar Allan Poe)
- Advent (Rainer Maria Rilke)
- Advent (Loriot)
- Dostatek této postele (Emily Dickinson)
- U stolu života (Eugene Roth)
- argumentovat (Thomas Moore)
- Vojákům velké války (Gerrit Engelke)
- Esej o kritice (Alexander Pope)
- Esej o člověku (Alexander Pope)
- zvíře (Publius Aelius Hadrianus)
- Špatný jako míle (Phillip Larkin)
- Voják (Robert Frost)
- Do hrobu (Joachim Ringelnatz)
- K tanečnici (Ludwig Uhland)
- Jitřenka (Jacob van Hoddis)
- Avant návrhy (Joachim Ringelnatz)
- Omezený (Wilhelm Busch)
- bumerang (Joachim Ringelnatz)
- Chanson d'automne (Paul Marie Verlaine)
- DAIMON, démon (Johann Wolfgang von Goethe)
- Pohodlí tohoto světa (Friedrich Hölderlin)
- Píseň zvonu (Friedrich Schiller)
- Dobrý soudruh (Ludwig Uhland)
- Mramorový chlapec (Conrad Ferdinand Meyer)
- Panter (Rainer Maria Rilke)
- Nesplněné přání (Friedrich Ruckert)
- Čarodějův učeň (Johann Wolfgang von Goethe)
- Otázkou zůstává (Theodor Fontane)
- Kaple (Ludwig Uhland)
- Die Zeit (Christian Morgenstern)
- Čas nefunguje (Gottfried Keller)
- Čas stojí (Máša Kaleko)
- Dvě přikázání (Erich Kästner)
- Dvě paralely (Christian Morgenstern)
- Nechoďte něžní do té dobré noci (Dylan Thomas)
- Nemusíte rozumět životu (Rainer Maria Rilke)
- Ego zakopnutí (může existovat důvod proč) (Nikki Giovanni)
- Tehdy a teď (Friedrich Hölderlin)
- Podobenství o životě (Albrecht jde)
- Ein gleiches (Johann Wolfgang von Goethe)
- Sen (Johann Gottfried Herder)
- Všechno je to marné (Andrew Gryphius)
- Jaro (George Heym)
- Furu tě mám rád (Matsuo Basho)
- Trpaslík (Samuel Beckett)
- Podzimní den (Rainer Maria Rilke)
- vyšší lidskost (Friedrich Hölderlin)
- Nevím, co to má znamenat (Heinrich Heine)
- Li- (Rudyard Kipling)
- V zimě (Justin Kerner)
- V knize jízd (Ludwig Uhland)
- Ve Flanderských polích (John McCrae)
- Inženýrská píseň (Heinrich Seidel)
- Myslím, že možná (Ronald Stuart Thomas)
- John Maynard (Theodor Fontane)
- dobré páteční ráno (Christian Morgenstern)
- oblek (Fritz Singer)
- životní vůdce (Eugene Roth)
- zúčtování (Ernest Jandl)
- Život (John Wilkes)
- Život je jen sen (Lewis Carroll)
- Little Boy modrá (Eugene Field)
- Udělejte to jako pan Asmus (Heinrich Seidel)
- Manifest: The Mad Farmer Liberation Front (Wendell Berry)
- Stanete se pokorným (Eugene Roth)
- Meditace o statistické metodě (James V Cunningham)
- Setkání vod (Thomas Moore)
- Musee des Beaux Arts (WH Auden)
- Po těžkém snu (Gerrit Engelke)
- noční myšlenky (Heinrich Heine)
- Přírodní báseň (Reiner Kunze)
- Čas se nikdy nezastaví... (Friedrich Ruckert)
- Richard cory (Edwin Arlington Robinson)
- Silnice (Edward Thomas)
- ukolébavka (Carl Buses)
- těžké věci (Fritz Singer)
- Song Of Myself (Walt Whitman)
- Sonnet 19 (William Shakespeare)
- Sonnet: Děkuji (Henry Timrod)
- Tak teď? (Charles Bukowski)
- Slezina (Charles Baudelaire)
- útok (August Stramm)
- Ten chlap ve skle (Dale Wimbrow)
- Duté muže (TS Eliot)
- Lay the Last Minstrel (walter Scott)
- Malý hračkářský pes (Frank Jacobs)
- Palác (Kaveh Akbar)
- Cesta neprojetá (Robert Frost)
- Seagull (FrankApps)
- Letní den (Mary Oliverová)
- Pustina (TS Eliot)
- Čas nás bije tichou vytrvalostí (Nancy Gibsonová)
- smrtelná fuga (Pavel Celan)
- Udělat prérii (Emily Dickinson)
- Pannám, aby si udělaly hodně času (Robert Herrick)
- Smutek d'été (Stephane Mallarme)
- Přes hory (Carl Buses)
- jilm (Ludwig Uhland)
- Nepříjemné (Charles Baudelaire)
- nesmrtelnost (Friedrich Schiller)
- zánik (Albrecht Haushofer)
- Zkus to (Wolfgang Borchert)
- Věřit v Boha (Friedrich Wilhelm Weber)
- Čtyři svíčky (Elli Michler)
- Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam (Ernest Christopher Dowson)
- Štěstí z dávání (Bertolt Brecht)
- Před branou (Johann Wolfgang von Goethe)
- Patriot pozor (Eduard von Bauernfeind)
- Wanderer's Nightsong (Johann Wolfgang von Goethe)
- Vánoční koleda, chemické čištění (Erich Kästner)
- konec světa (Jacob van Hoddis)
- světová moudrost (Friedrich Nietzsche)
- Světová bolest (Paul Laurence Dunbar)
- Nosíme masku (Paul Laurence Dunbar)
- Co kdybys spal? (asi od Samuel Taylor Coleridge)
- Kdo jsem (Heinrich Kummerle)
- vítr mluvit (Christian Morgenstern)
- Workaholics (Lars van Rome)
- Dvě plachty (Conrad Ferdinand Meyer)
Toto je pravděpodobně většina básní uvedených zde na weblogu. Pokud narazíte na další, dejte mi prosím vědět.
Nikdy není dost 😎 Jen tak dál!
Vážený pane Kummerle,
Uvedli, že někteří čtenáři vyjádřili výhrady k básním na Kümmerleho weblogu. Nenech se tím trápit. Každou chvíli nějaká básnička by neměla nikoho obtěžovat a dokonce ani ranit.
Seznam dosud publikovaných básní ukazuje pestrý a mezinárodní mix. Moc ti za to děkuji.
Mám na vašem seznamu mimo jiné Heinrich Heines kliknutím na „Noční myšlenky“:
Myslím v noci na Německo,
Pak jsem ztratil spánek.
Už nemůžu zavřít oči
A mé horké slzy tečou.
Tento začátek je často citován, ale někteří nebo někteří nemohou uvést autora. Heinrich Heine — narozen v Düsseldorfu v roce 1797; zemřel v Paříži v roce 1856 a byl tam pohřben na hřbitově Montmartre. Někdy si téměř zoufá nad svou vlastí Německem. Svědčí o tom i verše na začátku první básně „Německo — Zimní příběh“ (1844):
Bylo to ve smutném měsíci listopadu,
Dny se staly nudnějšími,
Vítr trhal listí ze stromů,
Pak jsem odcestoval do Německa.
A když jsem se dostal na hranici,
Pak ucítím silnější zaklepání
Myslím, že v hrudi
Oči začaly kapat.
Do těchto smutných listopadových dnů se dobře hodí pasáž z Heineho tragédie „Almansor“ (1823). „Almansor“ se odehrává v Andalusii kolem roku 1500, kdy po Reconquistě působila inkvizice jako náboženská policie a pálila knihy „lidí jiného vyznání“. Heine téměř předvídal temné časy v Německu a napsal: „To byla jen předehra, kde pálíte knihy, nakonec také pálíte lidi.“
Ale Heinrich Heine byl také romantik, který psal pro duši. „Song of the Lore-Ley“ je jistě jedním z nejkrásnějších příkladů toho. Nacisté Heineho ostrakizovali a zakázali, protože pocházel z židovské rodiny. Ale nebyli schopni vyřadit „Lore-Ley“ z repertoáru mužských sborů a písňových stolů v Německu. Proto bylo v hudebních textech po roce 1933 uvedeno „Autor neznámý“.
Další romantická báseň - také se dotýká duše - je obsažena v „Cestovních obrázcích“ a v nich v „Harzreise“ (1824):
Chata stojí na hoře,
Kde bydlí starý horník;
Šustí tam jedle zelená
A zlatý měsíc svítí.
Tato báseň mi hodně připomíná mého otcovského přítele a pozdějšího šéfa Erwin Fox (starosta pro kulturu a sociální oblast v Heilbronnu v letech 1964 – 1979), kterého jsem poprvé potkal jako malého kluka v 9 letech. Po letech nám Fuchs představil Heineho život a práci v mládežnické skupině svazu ÖTV (dnes United Services Union Ver.di). Mám jednu Erwin Fox-Napsal životopis. Ona je jako Online publikace č. 37 na webu Heilbronn City Archives byla zveřejněna.